Original Items: One-of-a-kind set. Luftwaffe pilot Leutnant Wolfgang Lindenblatt was flying a Junkers Ju 88 on November 10th, 1943 when he was shot down by Allied fighters near Naples, Italy. This can be confirmed on page 433 of the book, A History of the Mediterranean Air War, 1940-1945. Volume 4: Sicily and Italy to the fall of Rome 14 May, 1943 – 5 June, 1944. You can find this page in google books at this link.
This set was acquired from Lt. Lindenblatt’s grandson and shipped to us directly from him in Germany. Included in the collection are the following items:
– Original German WWII Luftwaffe Pilot Badge – Flugzeugführerabzeichen. This is a high quality TOMBAK version. It does not have a visible maker mark but based on the style it was almost certainly manufactured by FLL (Friedrich Linden, Lüdenscheid).
– Original German WWII Luftwaffe Leutnant (Second Lieutenant) shoulder boards.
– Original German WWII Luftwaffe Leutnant (Second Lieutenant) collar tabs.
– Original Medal ribbon bar with Iron Cross 2nd Class and Hindenburg Cross for Combatants.
– Photo copies of two original photos of Lt. Lindenblatt in uniform.
– Photo copy of the death notification of Lt. Lindenblatt which was written on November 20th, 1943 and addressed to his father. See transcription and English translation below.
Gefechtsstand, den 20. Nov. 1943
Sehr geehrter Herr Lindenblatt!
Ich habe die schwere Aufgabe, Ihnen mitteilen zu müssen, daß Ihr Sohn von einem Feindflug am 10.11.43. nach Neapel nicht zurück7ekehrt ist. Ihr Sohn war erst vor kurzer Zeit Zur Gruppe versetzt worden. In den wenigen Tagen. haben wir ihn als guten Kameraden und fri= schen-Soldaten kennengelernt. Er- war stolz,nach langer Ausbil= dimgszeit endlich. zum Einsatz gegen den Eeind zu kommen. In jugendlichem Eifer stürzte er sich in seine Aufgabe und hat sich bei seinen Flügen bestens bewährt.Vieles erwartend. haben wir uns von ihm bei seinem letzten Ftart verabschiedet. Unser aller Wiinsche begleiteten ihn und seine Kameraden. Ek= schütternd war nach der Pjickkehr der Maschinen die ewißheit, ,mfelr daß wir Ihren Sohn nicht wiederseher sollten. klle Fragen nacl” seinem Schicksal mußten wegen der Art des Einsatzes unbeantwor7 pcs-r a bb-r-t et bleiben. Auf rrund ein7e7=genen Meldungen kann man als si= cher annehmen, daß seine Maschine von feindlichen Jägern. eb-7e= schossen worden ist. Ein wenig Hoffnung besteht, daß er sich durch .,M)sprurIg gerettet hat. Ple-Wahrscheinlichkeit dafür-ist— aber aüßerst gering. In dieser schweren Stunde gemeinsamer Trauer bereitet es mir eine gewisse Genugtuung, Ihnen mein und des Offizierskorps tiefstes Mitempfinden ausdrücken zu können. Wir sind stolz auf einen Offizier wie Ihren Sohn, der mit so freudigem Herzen sein junges leben für Deutschlands Größe eingesetzt hat. Tragen Sie dieses schwere Opfer mit dem Bewußtsein, Ihr Bestes für die Zukunft unseres Vaterlandes hinee7eben zu haben.
Ihr sehr er7ebener
7ez. Pflüger, Major
Command post, the 2o. Nov. 1943
Dear Mr. Lindenblatt!
I have the difficult task of informing you that your son was killed by an enemy flight on 10.11.43. and has not returned to Naples. Your son had only recently been transferred to the group. In a few days. we got to know him as a good comrade and fresh soldier. He was proud, finally after a long training period. to come up against the enemy. With a youthful zeal, he plunged into his task and has proven his worth on his flights. Expecting a lot. we said goodbye to him at his last start. We all accompanied him and his comrades. After the return of the planes, it was shattering that we should not see your son again. Small questions about his fate had to be left unanswered because of the nature of the mission. On the basis of some reports, one can safely assume that his machine was shot by enemy fighters. There is a little hope that he saved himself by bailing out. There is probability for this but it is extremely low. In this difficult hour of mourning, it gives me a certain satisfaction, you my and the officer corps. We are proud of an officer like your son who, with such a joyful heart, dedicated his young life to Germany’s greatness. Bear this heavy victim with the awareness that you have done your best for the future of our fatherland.
Your very exalted
7ez. Pflüger, Major